浙江交通职业技术学院论坛|浙江交通学院BBS|大学论坛 -浙江交通职业技术学院
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

西班牙语专四考试-得翻译题者得专四

向下

西班牙语专四考试-得翻译题者得专四  Empty 西班牙语专四考试-得翻译题者得专四

帖子  一世雄 周一 一月 27, 2014 6:43 pm

  
  作为语言专业的学生来说,在大学期间最重要的考试莫过于专业四级的考试了。

  专四已经成为衡量语言类专业的学生最重要的标杆之一,一个好的专四成绩对于就业来说也起着决策作用。然而,由于专四的考试时间在大二下学期刚经历寒假之后的开学时间,所以很多专业课的学生因为各式各样的原因而并没有重视这个考试,导致了专四成绩并不是特别理想的结果;还有一些学生在意识到考试的重要性的时候,已经临近考期,希望能够通过突击,迅速提分。那么,想要提分,了解专四的分值划分,在有限的时间里抓住侧重点进行复习和总结,对于马上要考试的你们来说是最重要不过的事儿了。

  还好,这个世界上还有一个东西是永远不会撒谎的,那就是:数字!西班牙语专业四级的考试一共分为三大部分,分别为笔试,听力和口语,然而笔试的卷面分占了最大头的分值:100分,而在这100分中各类题型的分值划分依次如下:(如下分值为平均分值,每年会有小幅变动)

冠词题;6分

前置词题:8分

动词时态变位题:16分

改错及词语辨析题:16分

翻译题:36分(其中中译西为20分,阅读题中的翻译部分为16分)

阅读题:18分

由此可以非常明显的看出:得翻译题者得专四!

  可是,说到这,很多同学可能都快哭了,心里在想:翻译是最难的,最不容易得分的题型,我经常在一个翻译的句子中得不到分,不知道该如何下手写。

  今天滴姐就针对翻译,拿其中一年的真-题做例子,给大家解答一下翻译题应该如何拿分。首先,翻译题,尤其是中译西的题型,一个题中经常会有不同的几个句子,而每个句子中又存在固定的评分点,所谓评分点,就是考核句型、短语、时态、搭配等是否正确。以09年的一道6分翻译题为例:

  题为:他明天将结束在智利一年的学习回国。他很高兴和许多同龄人成了朋友,也很感激他们曾给予自己慷慨的帮助。他希望大家能通过日益发达的通讯手段保持联系。

在这道翻译题中我们可以说里面存在4个考核句,翻译如下:(其中“/”前后的内容都为正确的说法)


①Ma?ana va a terminar el estudio de un a?o en Chile y regresará a su país.

②Está muy contento/Siente mucha alegría de haberse hecho amigo de muchos chicos de la misma edad/de su edad.
③También se siente agradecido de que le hayan ofrecido mucha ayuda generosa/se siente agradecido por la ayuda generosa que le han ofrecido.

④Espera que puedan mantener el contacto/mantenerse en contacto a través de los medios de comunicación cada vez más desarrollados/avanzados.
此题评分点如下:

第1句:0.8分

第2句:1.6分
其中:很高兴:0.4分 Está muy contento/Siente mucha alegría de

成了朋友(表达及时态):0.8分 haberse hecho amigo de

  同龄人:0.4分 de la misma edad/de su edad

第3句:1.4分
其中:感激:0.4分 se siente agradecido de

给予慷慨帮助(含时态):1分 le hayan ofrecido mucha ayuda generosa

第4句:2.2分
其中:他希望(虚拟式):0.4分 Espera que

保持联系:0.4分 mantener el contacto/mantenerse en contacto

借助:0.4分 a través de

手段:0.4分los medios de comunicación

日益发达:0.6分 cada vez más desarrollados/avanzados

俗话说,知己知彼,百战不殆。对于专四的考试,尤其是翻译题来说,我们了解评分点其实是非常重要的一件事儿。当然了,翻译题是一个非常综合的考题,并不是一两天的功夫,需要长期的积累和总结,所以:

学习建议之你能做到的:重点记忆léxico,注重每天的练习和文章的积累

学习建议之我们能给予你的:

如果你刚刚大一,那么注重能力类的提高,可以视自己不同的情况,选择学习北京新東方的西班牙语初级班、中级班或高级班

如果考试已经迫在眉睫,那么请务必参加西班牙语专业四级强化班的培训,我们会有独家的内部讲义,针对专四考试做全面知识点的总结,真-题解析,更重要的是有评分点的分析以及考试技巧的导入。

最后,提前预祝各位努力备考的同学们在专四考试中取得好成绩!


一世雄
一世雄

帖子数 : 342
注册日期 : 13-08-17

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题